Een ontroerend en inspirerend coming-of-age verhaal uit Nigeria
Abi Daré, een in Nigeria opgegroeide schrijfster, woont al sinds 18 jaar in het Verenigd Koninkrijk waar ze een Master-diploma behaalde in Internationaal Project Management aan de Glasgow Caledonian University en één in Creatief Schrijven aan de Birkbeck University of London. Zij woont met haar man en twee dochters in Essex. Die dochters inspireerden haar om haar debuutroman Het meisje met de luidende stem te schrijven. Dit boek won de Bath Novel Award als ongepubliceerd manuscript in 2018 waarna het gepubliceerd werd in 2021 en ook in Nederlandse vertaling uitkwam bij Signatuur.
Het
meisje met de luidende stem is een prachtig ontroerend en ook
inspirerend debuut van Daré. Daré schrijft over het jonge meisje Adunni. Zij rouwt
over het overlijden van haar moeder. Wat Adunni van haar moeder mee kreeg, is
dat als ze haar stem wil laten horen en een eigen leven wil opbouwen, het
allerbelangrijkste voor haar onderwijs is. Maar haar vader kan het schoolgeld
niet meer betalen, hij drinkt sowieso al het huishoudgeld op en huwt haar op
haar vijftiende uit voor haar bruidsschat aan een oude taxichauffeur die
ook al twee andere vrouwen heeft gehuwd.
Van
dan af ziet het leven van Adunni er slechter en slechter uit. Op een bepaald
moment vlucht ze weg van haar man, en komt ze als jonge huishoudhulp terecht
bij een rijk koppel waar ze wordt uitgebuit door vooral de vrouw die een
succesvolle zakenvrouw maar ook een furieuze bazin blijkt te zijn. Het boek
bevat het miserabele leven waarin Adunni terechtkomt en hoe ze toch probeert de
obstakels die op haar weg komen te overwinnen en uit dit dal te klimmen.
Tegelijkertijd is Adunni’s stem ongelooflijk moedig en blijft ze vastbesloten
om gehoord te worden en haar ambitie waar te maken.
Op een bepaald moment komt ze bij toeval een jonge Nigeriaanse vrouw tegen uit een beter begoede klasse en die een tijd met haar man in het VK heeft gewoond. Deze vrouw begrijpt in eerste instantie niet goed wat voor achtergrond Adunni heeft, maar zal een belangrijke rol gaan spelen om Adunni’s leven toch een andere draai te geven, waarschijnlijk mede om haar eigen leven meer zin te geven. Het enorm grote verschil tussen mensen uit verschillende klassen dat weergegeven wordt in dit boek, is ook uit het leven gegrepen voor wat betreft Nigeria of andere landen uit het globale Zuiden. Een enorm grote inkomensongelijkheid kenmerkt heel wat van deze landen dan ook veel sterker dan we in (West-)Europa gewoon zijn.
Dit coming-of-age
verhaal uit Nigeria bevindt zich in de grensstreek tussen Young Adult en 'volwassenenliteratuur'. Het volgende is een kleine maar wel hoopgevende spoiler:
Het feit dat Adunni nog iets van haar leven zal kunnen maken op het einde van dit verhaal, maakt het een aansprekend boek voor jongeren van diezelfde leeftijd. Toch mag er niet vergeten worden dat haar leven door onnoemelijk veel jongeren en kinderen vandaag nog wordt geleefd in vele Afrikaanse en andere landen over heel de wereld, die meestal niet de kans krijgen om van meer onderwijs te genieten en een beter leven op te bouwen. Op dat vlak is Adunni geen typisch maar wel een inspirerend voorbeeld.
Het is namelijk nodig dat er structuren veranderen. Laat deze roman van Abi Daré voor jongeren een poort zijn om te lezen en te leren over dit soort situaties en het met hen te hebben over het globale zuiden, mensenrechten, eerlijke handels-, schone kleren- en klimaatcampagnes, enz.
Dit boek is geschreven in een andere taal dan we gewoon zijn als schrijftaal. De taal van Adunni is een soort gebrekkig Engels dat het niveau van Nigeriaanse dorpsmeisjes als haar ongeveer moet voorstellen na slechts enkele jaren basisonderwijs, maar dit verbetert wel naar het einde van het boek toe. In de vertaalde Nederlandse versie is dat taalgebruik en de evolutie ervan overgenomen. Vertalers Arjaan en Thijs van Nimwegen zijn hier goed in geslaagd en hebben ook de keuzes voor hun vertaling in een kort nawoord gegoten.
Er
wordt een enorm sterke jonge vrouw neergezet in dit boek! Het verhaal is
meeslepend en liet me met Adunni meeleven in een wereld die erg ver weg van
mijn bed is.
Vertalers: Arjaan en Thijs van Nimwegen
Geen opmerkingen:
Een reactie posten