Romans
Kerozine - Adeline Dieudonné: Uiteindelijk toch een licht teleurstellende mozaïekroman. Lees mijn recensie.
Dit boek is een fijne feelgoodroman met meerwaarde als je binnenkort plant om het Edinburgh Fringe festival te bezoeken. Ik las dit boek in het Engels, maar het is ook vertaald naar het Nederlands als 'De goede grap van Norman Foreman'.
De twaalfjarige Norman leeft samen met zijn moeder Sadie. Wie Normans vader is weet niemand, zelfs Sadie niet. Norman heeft een heel goede vriend, Jax. Zij zijn beiden enorme fans van standup comedians, kennen complete acts uit hun hoofd maar bedenken ook hun eigen grappen. Het is dan ook niet vreemd dat ze een vijfjarenplan hebben opgesteld om hun grote doel te bereiken: optreden op het beroemde Fringe festival in het Schotse Edinburgh. Maar dan overlijdt Jax heel plotseling, Norman in totale reddeloosheid achterlatend. Maar hij herpakt zich en bedenkt een nieuw plan: Dít jaar nog optreden op het Fringe Festival, onderweg zijn vader zoeken en voor zijn moeder zorgen. Hij krijgt hierbij hulp van zijn moeder Sadie en haar collega en vriend Leonard, die bereid is hen in zijn oldtimer naar Edinburgh te rijden. Het festival is al over vijf weken dus er is werk aan de winkel voor ze in een behoorlijk heftige roadtrip naar Schotland terechtkomen. (met dank aan Evelien W voor deze beschrijving)
Ik vond deze roman wat melodramatisch met wat overdreven toevalligheden maar toch ook ontroerend en meeslepend geschreven. Er is veel plaats voor het rouwproces dat zowel Norman als zijn moeder door moeten, maar wat wordt gecombineerd met veel humor waardoor dit draaglijker wordt. De schrijfstijl geeft bovendien geloofwaardig het alledaagse taalgebruik weer van de verschillende personages. Daardoor heb ik dit met plezier gelezen, ook door de vele referenties naar Britse comedians waarvan ik er een aantal herkende (en anderen dan weer niet). Het boek werd vertaald naar het Nederlands door Anna Livestro.
Verhalenbundel
Vaders die rouwen - Carmien Michels: Zes verhalen over zware thematieken in diverse vormen. Prachtige metaforen en knappe compositie. Lees mijn recensie.
Poëzie
Brood en liefde / De pain et d'amour - Mustafa Kör (tweetalige bundel): De dichter Mustafa Kör heeft een bloemlezing geschreven en samengesteld om langzaam van te genieten. De gedichten zijn soms persoonlijk en in een barokke stijl geschreven. Ze evoceren en ontroeren tegelijkertijd. Deze bundel werd vertaald naar het Frans door Katelijne De Vuyst & Danielle Losman. Uitgegeven door zowel PoëzieCentrum als maelstrÖm reEvolution. Mustafa Kör is sinds 2022 Dichter des Vaderlands, na deze functie te hebben overgenomen van Carl Norac.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten